MICH VERTRITT NICHT DAS ZDK!
AUTORENSEITE
RADIO HOREB
-
AKTUELLE BEITRÄGE
NEUESTE KOMMENTARE
Hans-Jürgen Caspar bei Sonett für die Synodalen Nepomuk bei Sonett für die Synodalen Claudia Sperlich bei Sonett für die Synodalen Nepomuk bei Sonett für die Synodalen Claudia Sperlich bei Das Prinzip der Pressefre… UMLIEGENDE DÖRFER
BUCHBLOGS
-
Aktuelle Beiträge
Neueste Kommentare
Hans-Jürgen Caspar bei Sonett für die Synodalen Nepomuk bei Sonett für die Synodalen Claudia Sperlich bei Sonett für die Synodalen Nepomuk bei Sonett für die Synodalen Claudia Sperlich bei Das Prinzip der Pressefre… Archiv
Kategorien
Meta
Schlagwort-Archive: Latein
Ovid-Teststation
Am Kurfürstendamm kann man jetzt sogar seine Kenntnisse in klassischem Latein kostenlos testen lassen! Ist doch nicht alles vorbei hinsichtlich der humanistischen Bildung.
Walter Map und die komischste Drohung des Mittelalters
Walter Map (1140-1208/10) spottet einerseits über die in seiner Zeit etwas leichtfertig gehandhabte Praxis des Kirchenbanns; andererseits mit dem (leider unübersetzbaren) Wortspiel pileum (Hut, aber auch Bischofsmitra) wohl über einen ihm bekannten Bischof. raptor mei pilei morte moriatur, mors sit … Weiterlesen
Veröffentlicht unter HÖLLISCHES, KATHOLONIEN, LITERATUR, WELTLICHES
Verschlagwortet mit Humor, Latein, meine Übersetzungen, Mittelalter, Satire, Walter Map
2 Kommentare
Keine Bildung, aber große Schnauze
Heute vormittag war ich beim Engelamt in St. Marien-Behnitz. Das war nun das vierte Mal aus Anlass des Marsches für das Leben – und diesmal hatten irgendwelche komischen Leute es gemerkt und Sprüche an die Kirche geklebt. Ja klar: Mein … Weiterlesen
Veröffentlicht unter HÖLLISCHES, KATHOLONIEN
Verschlagwortet mit ich wurde um Spott gebeten, Kirche, Latein, Lebensrecht, Lebensschutz, Messe, St Marien Behnitz, Vandalismus, wenn Atheisten für Religionskritik zu doof sind
Kommentare deaktiviert für Keine Bildung, aber große Schnauze
Geschlechtergerecht sprechen in Paderborn
Das Erzbistum Paderborn macht jetzt auch in geschlechtergerechte Spreche, äh, Sprache. Hier des Generalvikars Alfons Hardts Geleitwort zum Leitfaden, gerichtet an die lieben Mitarbeitenden. (Wenn sie gerade Mitarbeitende sind, haben sie keine Zeit, das zu lesen – wenn sie Zeit … Weiterlesen
Veröffentlicht unter KATHOLONIEN
Verschlagwortet mit Credo, Erzbistum Paderborn, Kirche, Latein, Religion, Satire, Sprache
5 Kommentare
Weil Ersticken kein schöner Tod ist
… und nicht bloß weil es ab 1.1.2020 – das ist bälder als man ahnt – gesetzlich vorgeschrieben ist, soll man einen Rauchmelder haben. Ein lieber Freund, der weiß, daß ich einen kaufen wollte, ganz bestimmt bald, hat mir einen … Weiterlesen
Veröffentlicht unter WELTLICHES
Verschlagwortet mit Handwerk, Latein, Rauchmelder, Sicherheit
11 Kommentare
Mal wieder was Lateinisches
In Tempore Adventus Iesu Christe, exoptate, veni intra corda nostra. Tu quem mundus non accepit, cape mundum, cape mentes. Jesus Christus, Du Ersehnter, Komm in unsre Herzenstiefe. Den die Welt nicht angenommen, Nimm die Welt und unsre Herzen. © Claudia … Weiterlesen
Veröffentlicht unter KATHOLONIEN, LITERATUR
Verschlagwortet mit Advent, Christus, Jesus, Latein, meine Übersetzungen, meine Gedichte
Kommentare deaktiviert für Mal wieder was Lateinisches
Gesegnete Pfingsten!
Allen Lesern meiner Seiten wünsche ich geistvolle, frohe, segensreiche Pfingsttage! Hrabanus Maurus: Veni Creator Spiritus In meiner Übersetzung: Komm, schöpfrischer Geist, besuche Der Deinen Denken, erfülle Mit himmlischer Gnade die Seelen All jener, die Du geschaffen. Der Du der Tröster … Weiterlesen
Veröffentlicht unter HIMMLISCHES, KATHOLONIEN, LITERATUR
Verschlagwortet mit Dichtung, Heiliger Geist, Hrabanus Maurus, Latein, meine Übersetzungen, meine Bücher, Pfingsten, Veni Creator Spiritus
Kommentare deaktiviert für Gesegnete Pfingsten!
Eine neue Seite im Internet
Nun gibt es auch eine Seite für die Übersetzerin Claudia Sperlich mit einigen Arbeitsproben – hier im Internet. Auf daß ich mit Aufträgen überhäuft werde!
Veröffentlicht unter LITERATUR, WELTLICHES
Verschlagwortet mit Arbeit, Latein, meine Übersetzungen
Kommentare deaktiviert für Eine neue Seite im Internet
Wägen, Hängen, Bezahlen, Leiden
… das alles heißt das lateinische Wort pendo. In cruce pependit wird gewöhnlich übersetzt mit Er hing am Kreuz. Oder Er litt am Kreuz. Beides ist im Wortsinn richtig. Und ebenso richtig ist: Er wog am Kreuz ab – also: … Weiterlesen
Veröffentlicht unter HIMMLISCHES, KATHOLONIEN, LITERATUR
Verschlagwortet mit Übersetzung, Hymnus, Jesus, Kreuz, Latein, Liebe, Mittelalter
1 Kommentar